Skip to content

11 Filipino Slang Words With Surprising Origins Written

Meaning: An urban slang term used to describe a cool, somewhat smart but easy-going young man.

Origin: Popular during the 1970’s, the term was brought into the mainstream by rock singer Mike Hanopol via the song “Laki sa Layaw (Jeproks).” It is actually the reversed form of the word “project.” When it was first used in the 1960’s, “jeproks” was synonymous to young people who came from the housing projects of the government (e.g., Project 2, Project 4).

Meaning: Paranoid; haywire.

Origin: The exact origin of this urban slang term hasn’t been determined yet. However, some say it came from the drug subculture. It is said that praning was first used to describe someone who is “hallucinating” or “under the influence of drugs” during the same era when lasing became the slang term for “drunk.”

Praning became even more popular in the 90’s after Filipino rapper Francis Magalona released his second album in 1992. Entitled Rap is FrancisM, it features the hit song “Mga Praning” which is about people whose lives are destroyed by drug addiction.

Meaning: Teenager; opposite of “forgets” which is a term for the oldies.

Origin: The word came from the 1984 Filipino youth-oriented comedy movie of the same name. In an interview with The Philippine Star, actor William Martinez, one of the film’s lead stars, revealed that the word was coined by Alona Alegre. The latter derived it from the slang term bagito which means new or inexperienced (greenhorn).

Meaning: Several years ago–specifically during the 1980’s–the term “japayuki” was used to refer to young women, mostly Filipinas, who came to Japan to work as entertainers or cultural dancers. Since the early 90’s however, the word has earned a negative connotation: It now refers to Filipinas who came to Japan to work as entertainers but ended up working as prostitutes.

Origin: Since the mid-nineteenth century, Japanese peasant girls had been trafficked from Japan to other Southeast Asian countries–including the Philippines–for the sole purpose of prostitution. Most of these Japanese girls arrived in China, hence they were called “karayuki-san” or “Ms. Gone to China.”

By the mid-twentieth century, Japan started to take a turn for the better. At that point, they’re no longer a “sending country”; women from other countries are now coming to Japan to work as prostitutes. These young foreign girls were called “japayuki-san” or “Ms. Gone to Japan,” a term which later gave birth to the Filipino slang word of today.

Meaning: Killed; cancelled; fired; or deleted.

Origin: This is one of the slang words we borrowed from the “swardspeak,” also known as gay lingo. It is said that “chugi” was loosely based on the onomatopoeic words “tsuk,” tsak,” and “chug,”  which imitate the sound of knife being embedded into someone’s body and were commonly used in Filipino komiks before.

Meaning: A slang term or expression used by the speaker as a filler for something that cannot be adequately expressed or explained.

Origin: Another word coined by the gay community, “churva” is said to be derived from the Greek word “cheorvamus” which is defined as “a word used in place of something you want to express but you cannot verbalize.”

Meaning: A slang word for non-branded gin made from low-quality ingredients; opposite of the popular brand of gin with “marka demonyo.”

Origin: The term “gin bulag” refers to a gin of unknown sources that–as some people believe–may make one go blind, hence the name. The word gin, on the other hand, came from “genver,” the Dutch word for juniper which is the plant whose berries give the drink its unique taste.

Meaning: Drunk or tipsy.

Origin: This slang term is the reversed form of the word “laseng” or “drunk” in English.  “But why the change in spelling?” you may ask. Well, it actually came from the word “lasing,” which most Filipinos pronounce as “laseng.” They then reversed the syllables so now it became “sengla.”  The “-lot”  probably came from “kelot,” a slang term for a guy or man. Either they thought “sengla” was too feminine or they’re aware that tomadors (i.e. alcoholics) are mostly men. The slang word was coined in the mid-fifties but is still widely used today.

Meaning: A slang term for “duty assignment.”

Origin: This word probably came from “tocar,” a Spanish term which means “turn.”

Meaning: An ugly person; stupid or dumb ass.

Origin: The U.P. Diksiyonaryong Filipino defines “tukmol” as “isang uri ng ilahas na kalapati; pagaw o turtledove.” But due to its onomatopoeic quality, some people probably adopted it and turned it into a slang term for someone or something “that is overly ugly.”

Meaning: To Pee or urinate

Origin: There was an old “song-hits” or “songbook” magazine during the 70’s whose icon or logo was that of a cherubin taking a pee. Most probably coined by guitarists who are fans of the said publication.

Back To Top